久久久久久性生活|欧美二区亚洲一区|欧美婷婷丁香97|五月丁香婷婷精品|一本无码AAAA|亚洲中文免费在线播放|青青草原在线伊人|青草草在线视频永久免费|色婷婷久久色丁香色|黄色三级在线观看

首頁 > 新聞 > 正文

某境外污水處理PPP項目投標(biāo)及合同談判實務(wù)案例(一)

時間:2018-12-04 10:55

來源:中國水網(wǎng)

作者:徐向東、倪楊、徐衛(wèi)東

評論(

3) Technical Requirements(技術(shù)要求):包括工藝要求、產(chǎn)出說明、參考設(shè)計標(biāo)準(zhǔn)、要求等內(nèi)容。

4) Commercial Requirements (商務(wù)要求):包括關(guān)鍵人員、主要設(shè)備、質(zhì)量安全環(huán)保健康管理體系、類似業(yè)績、報價說明、財務(wù)狀況、融資方案、財務(wù)模型等內(nèi)容。

5) Concession Agreement (特許經(jīng)營協(xié)議):包括約200頁的主合同條款31條, 約100頁的21個附件等內(nèi)容。

6) Evaluation Criteria (評審辦法):采用綜合評審法,包括潛在社會資本實力(11%)、技術(shù)方案(10%)、商務(wù)和財務(wù)方案(53%)、實施方式(16%)以及用戶服務(wù)及全生命周期安排(10%)等內(nèi)容。

7) Site Location Map (現(xiàn)場位置圖):附現(xiàn)場位置圖。

8) Prescribed Forms and Statements (規(guī)定格式及聲明):包括FORM OF BAFO(投標(biāo)函)、BAFO BOND(投標(biāo)保函)、STATEMENT OF NON-COLLUSION(非合謀聲明)、STATUTORY DECLARATION(合法聲明)、DECLARATION ON VALIDITY OF DOCUMENTS(投標(biāo)文件有效期聲明)、STATEMENT BY JOINT VENTURE / CONSORTIUM BID PARTNER(聯(lián)合體聲明)、STATEMENT ON CONTINGENT LIABILITIES(或有債務(wù)聲明)、SCHEDULE OF AMENDMENTS TO THE CONCESSION AGREEMENT(合同偏差)等內(nèi)容。

四、 與國內(nèi)PPP項目采購主要不同之處

本項目的招標(biāo)采購與國內(nèi)目前PPP項目的招標(biāo)采購有很多不同之處,對其主要方面簡單分析如下:

1. 國有公司可以作為采購主體。

按照財政部2014年11月29日發(fā)布的《政府和社會資本合作模式操作指南(試行)》(財金〔2014〕113號)的規(guī)定,政府或其指定的有關(guān)職能部門或事業(yè)單位可作為項目實施機構(gòu),負(fù)責(zé)項目準(zhǔn)備、采購、監(jiān)管和移交等工作。因此,國內(nèi)PPP項目的采購人應(yīng)是縣級以上人民政府或其指定的有關(guān)職能部門或事業(yè)單位。

本項目的項目發(fā)起人(采購人)是該國政府設(shè)立的全資房地產(chǎn)開發(fā)有限公司,專門負(fù)責(zé)規(guī)劃中的新國際貿(mào)易金融中心戰(zhàn)略發(fā)展、開發(fā)等事宜,公司設(shè)置專家委員會、董事會、經(jīng)營管理層等組織架構(gòu)。同時,該項目發(fā)起人(采購人)作為特許經(jīng)營協(xié)議甲方,與項目公司簽署相關(guān)合同協(xié)議文件。

2. 允許遞交備選標(biāo)。

國內(nèi)PPP項目招標(biāo)采購之時,基本不允許遞交備選標(biāo),但是本項目招標(biāo)允許遞交備選投標(biāo)文件。Instructions to Bid Partners (投標(biāo)人須知)規(guī)定:如果一個潛在投標(biāo)人已經(jīng)遞交了基本標(biāo),則其可以(不是必須)同時遞交一個或更多備選標(biāo)。遞交基本標(biāo)是遞交備選標(biāo)的前提,且備選標(biāo)必須明確標(biāo)注“備選標(biāo)”字樣,基本標(biāo)必須明確標(biāo)注“基本標(biāo)”字樣。項目發(fā)起人(采購人)并沒有義務(wù)考慮或評估備選標(biāo)(Provided a Bid Partner has submitted a Base BAFO, it may (but is not required to do so) also at the same time submit one (1) or more Alternative BAFO. The submission of a Base BAFO is a pre-condition for a Bid Partner submitting an Alternative BAFO. If a Bid Partner submits an Alternative BAFO, it must clearly mark the BAFO “Alternative BAFO”. The conforming Base BAFO must be clearly marked as “Base BAFO”. The Master Developer is not obliged to consider or evaluate an Alternative BAFO)。

本項目中標(biāo)社會資本遞交了備選標(biāo),并且備選標(biāo)部分內(nèi)容最后被項目發(fā)起人(采購人)認(rèn)可,成為特許經(jīng)營協(xié)議的組成部分。

3. 中標(biāo)社會資本對項目公司履約承擔(dān)保證責(zé)任。

按照Instructions to Bid Partners (投標(biāo)人須知)要求,中標(biāo)社會資本將在項目所在地新設(shè)立一家公司(或者獨資或者按照聯(lián)合體約定出資比例)來實施項目以及簽署特許經(jīng)營文件,這家新公司就是項目公司,其唯一的經(jīng)營就是實施和執(zhí)行項目(The Successful Bid Partner will incorporate a new Local Company (either wholly owned by that Successful Bid Partner or having the consortium members owning equity interest in it in the same proportion as indicated in the Statement by Joint Venture / Consortium Bid Partner submitted by the Successful Bid Partner) to execute the Project and enter into the Concession Documents. The newly incorporated Local Company will be the Concession Company and its sole business shall be only to undertake and implement the Project)。

按照Concession Agreement (特許經(jīng)營協(xié)議)附件4母公司擔(dān)保(ANNEXURE 4 PARENT COMPANY GUARANTEE)的要求,應(yīng)由項目公司的母公司(保證人)向項目發(fā)起人(采購人)遞交一個不可撤銷和獨立的保證,保證人作為主要債務(wù)人,不可撤銷和無條件地保證項目公司(包括其承繼人和代理人)按照特許經(jīng)營協(xié)議、租賃協(xié)議和許可協(xié)議(合稱“特許文件”)的規(guī)定全面和適當(dāng)?shù)穆男胸?zé)任、承諾、賠償,擔(dān)保和義務(wù)(合稱“項目公司義務(wù)”)(The Guarantor is desirous of guaranteeing the due and proper performance by the Concession Company of its duties, undertakings, indemnities, warranties and obligations (collectively, “Concession Company Obligations”) under the Concession Agreement, the Lease Agreement and the Licence Agreement (collectively, “Concession Documents”) on and subject to the terms of this Guarantee)。如果項目公司在任何方面有任何違反,或者未能執(zhí)行或完成任何項目公司義務(wù),則保證人應(yīng)作為主要債務(wù)人不可撤銷和無條件地在收到項目發(fā)起人(采購人)的書面要求之日起5日內(nèi),代替項目公司履行這些項目公司義務(wù)(if the Concession Company shall in any respect commit any breach of, or fail to perform or fulfil, any Concession Company Obligations, then the Guarantor as primary obligor shall irrevocably and unconditionally within five (5) days from its receipt of the written demand from the Master Developer, perform and fulfil or cause to be performed and fulfilled in the place of the Concession Company each and every Concession Company Obligation in respect of which the Concession Company has committed a breach or which the Concession Company has otherwise failed to perform or fulfil)。

國內(nèi)PPP項目對于項目公司和中標(biāo)社會資本之間的關(guān)系一直存在爭議,一種觀點認(rèn)為,按照《中華人民共和國公司法》的規(guī)定對項目承擔(dān)有限責(zé)任,另一種觀點認(rèn)為中標(biāo)社會資本對項目公司履行項目合同項下的責(zé)任和義務(wù)承擔(dān)連帶責(zé)任。

本項目招標(biāo)文件并沒有明確中標(biāo)社會資本和項目公司之間的連帶責(zé)任,但是要求項目公司的母公司遞交一個前述所述的保證,從保證的實質(zhì)內(nèi)容來看,筆者認(rèn)為是連帶責(zé)任保證。

4. 投標(biāo)有效期較長。

按照Instructions to Bid Partners (投標(biāo)人須知)要求,投標(biāo)有效期為開標(biāo)之日起至少12個月的時間(Each BAFO (including its contents) submitted pursuant to this Request for BAFO shall remain valid and irrevocable for at least twelve (12) Months from the BAFO Closing Date (“BAFO Validity Period”))。

編輯:王媛媛

  • 微信
  • QQ
  • 騰訊微博
  • 新浪微博

相關(guān)新聞

網(wǎng)友評論 人參與 | 條評論

版權(quán)聲明: 凡注明來源為“中國水網(wǎng)/中國固廢網(wǎng)/中國大氣網(wǎng)“的所有內(nèi)容,包括但不限于文字、圖表、音頻視頻等,版權(quán)均屬E20環(huán)境平臺所有,如有轉(zhuǎn)載,請注明來源和作者。E20環(huán)境平臺保留責(zé)任追究的權(quán)利。
媒體合作請聯(lián)系:李女士 010-88480317

010-88480329

news@e20.com.cn

Copyright ? 2000-2020 http://www.wxjxgy.cn All rights reserved.

中國水網(wǎng) 版權(quán)所有